“ngo hou gua ju lei” 是句广东话。
(不知道拼得对不对,我的广东话,
讲出来总是事事而非)
看港剧,常会听到这句话。
可能平时没用广东话,
听到的时候,得经过加工,转换,
在了解它的意思的时候,不是那么直接,
所以,比较起华语里的
“我很挂念你。”,“我很想念你。”
或英语里的“I miss you";
“ngo hou gua ju lei” 听起来,变得婉转,就觉得更舒服。
如果你也和我一样,不是用广东话作日常交谈,
当你想念一个人的时候,
不妨对她说 : “ngo hou gua ju lei”
味道不同 ;-)
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
《生日。书》
一位从不看书的友人,知道我爱书, 心血来潮想送我书, 又不知道要送什么书,发了短讯来, 问我有什么书想买但还没买 , 找到了发链接给她,她要送我, 吓,原来还可以这样送书的 🤣 。 . 我买书向来随缘,而且很吝啬, 都是书局清仓或年终特价, 或是刷脸书二手书市场, 看到喜欢...
-
午餐时候,和老板老板娘一起。 车上的收音机,播出一首老歌。 老板娘说, “这是我们的歌,我们认识的时候,常听这首歌。” 我想那一刻,他们都回忆起刚认识时的情景吧。 咖啡厅用餐,聊天,昏暗的灯光, 背景音乐,应该就是这首他们的歌了。 回来时走在他们后面,看着他们的背影, 从相识,相...
-
很久没听到你们的消息了, hmm... 或者,很久没我的消息了:-) 大家都失踪了, 大家都还好吗? 大家都还活着吗? v 你们小俩口的家开始装修了没? 我还在等着你什么时候叫我过去帮忙油漆, 虽然我不一定有空,哈。 blue rain 想你应该还是老样子, 一个星期忙足七天, ...
-
前阵子心血来潮, 把房间里的摆设重新安排, 买了个非四方的桌面, 再把书架横七歪八的躺在地上, 当桌脚。 (咋听起来,好像有点惨不忍睹) 用书来作摆设, 床的两边,都是顺手拿得到的书, 我得珍藏。 还有从IKEA 买来的两盏桌灯, 一盏在桌上,另一盏就在床边。 对灯有种难以形容的...
No comments:
Post a Comment